Nostalgie...

Publié le par D.DllGnl

 

 

" Mortui vivos docent "

 

" Les morts enseignent les vivants "

 

nouveau - mini

écouteurs 02 -b

"a nostalgia" - A.Ciosi

(Veuillez pardonner la médiocrité de l'enregistrement, merci)

TRADUCTION - l'acqua viva - MINI

 

     

L'âme corse émane du roc auquel ce peuple s'adosse, de la terre où reposent ses ancêtres et de l'âpreté de la vie pastorale. Il en a lui-même sculpté l'apparence dès sa préhistoire dans le granit de ses statues-menhirs de Filitosa...

 

...et aujourd'hui, se sentant menacée dans sa pèrennité, elle exprime sa nostalgie par la voix de son chantre...


                                                                Sonniu è spiranza

 

 

 

Mi vanu quelli paesi 

Duve in sognu mi ne vocu

Per i chjassi forse appesi

À u cele in qualchi locu

Nanzi chi i lumi accesi

Ùn tradiscanu l'imbrocu.

 

Mi porta quellu viaghju

Quassù in cima di a cullata

Ne ritrovu u pagliaghju

Cù a paghjola azzingata

È rivecu u tilaghju

Da a porta spalancata. 

 

Mi garba quellu vichjettu

Cù a so baretta misgia

Chi calfa un visu parfettu

Urnatu di barba grisgia

Mentre ch'intornu, un caprettu

Saltillendu bela è intisgia.

 

M'attira quellu buchinu

Duve una scultura affacca

Poi a pippa è l'acciarinu

Ch'ellu caccia da a stacca

È u so ditu à ancinu

Chi strigne l'arba tabacca.

 

M'attira quellu fucone,

A  fumicosa muraglia,

A catena è u pilone,

E narpie nantu a madia

È arritu indu l'agnone

L'anticu fucile à scaglia.

 

M'incanta a so mimoria

È a so voce sincera

È u Moru di a Vittoria

Postu à mezu à a bandera

Cù l'eterna gloria

D'una razza cusi fiera.

 

     Quandu lu sognu hè finitu

  Vecu ciò chi simu avà

   Un populu mezu sparitu

    Spapersu da mare in là

   Ma i corsi ani capitu

                             Ch'in casa ci vole à vultà.   

 

CORSICA berger corse vers 1900. -02

  Si la vita d'arimane

    Ùn turnara mai più

     Oghje tante cose vane

     Sò tinute da virtù

      È di qualità anziane

        Bisognu ci n'hè,...dinu.

 

 

    (Marcellu Acquaviva)

 

 



 

écouteurs 02 -b

 Canta u Populu Corsu - " Sonniu è spiranza"

 ( M.Acquviva / G.P.Poletti )

Ecouter ci-dessous 

TRADUCTION - l'acqua viva - MINI


 ..la vita d'arimane 
Un turnara mai più
...
Le fil di qualità anziane est-il donc à jamais rompu...?
 

 

" Lecture suivie "
Début : Bienvenue in ..     Précédent :  Une "autre Corse" ?   Article suivant :
a muntagna, a paisanità

 

 

 

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article